After Dark: ¡Plantásticas!
Opening Night | Noche de apertura

Thursday, March 23, 2023 • 6:00–10:00 p.m.

Not a member yet? Join us and get free admission all year long!

Adults Only (18+)

Note: Free for members and donors—only a membership card and ID required for entry. The Tactile Dome is currently closed.

Join us for the opening night of ¡Plantásticas! and get to know the wonderful world of plants! From science to culture to the oxygen we breathe, plants enrich our lives in countless ways. Touch plants, smell them, magnify them under microscopes, and marvel at the beautiful patterns they make. Tonight, meet some of the collaborators behind the exhibition, enjoy special activities, and dive deeper into the roles plants play in culture, ecosystems, and more. 

Acompáñanos en la noche de inauguración de la exhibición ¡Plantásticas! y conoce el maravilloso mundo de las plantas. Desde la ciencia hasta la cultura y el oxígeno que respiramos, las plantas enriquecen nuestra vida de innumerables maneras. Tócalas, huélelas, obsérvalas bajo el microscopio y maravíllate con los hermosos patrones que crean. Esta noche, conoce a algunos de los colaboradores de la exhibición, disfruta de actividades especiales y aprende más sobre la función que desempeñan las plantas en la cultura, los ecosistemas y más.


Dinneny Lab Demos | Demostraciones de Dinneny Lab
6:30–9:30 p.m.
Moore Gallery 4

Learn about plant biology with the Dinneny Lab! Check out examples of species that can be cultivated in different climates, and discover new molecular biology tools that Stanford University researchers use to study the mysterious life of plant root systems. Experiment with hands-on exhibits and ask all your plant biology questions!

¡Conoce la biología de las plantas con el Dinneny Lab! Echa un vistazo a ejemplos de especies que pueden cultivarse en diferentes climas y descubre nuevas herramientas de biología molecular que los investigadores de la Universidad de Stanford utilizan para estudiar la misteriosa vida de los sistemas de raíces vegetales. ¡Experimenta con exposiciones prácticas y haz todas las preguntas de biología sobre las plantas que tu quieras!

 

Live Music from Los Bahianatos | Música en vivo de Los Bahianatos
7:15 and 9:00 p.m.
Bechtel Gallery 3

Get ready to move as Los Bahianatos bring their vibrant blend of Colombian dance music—featuring the button accordion!—to After Dark.

Prepárate en el After Dark para mover el esqueleto mientras Los Bahianatos nos traen su vibrante mezcla de música colombiana de baile, con el acordeón de botones!

 

Roaming Roses | Rosas itinerantes
With Kaeshi Chai and Miriam Peretz | Con Kaeshi Chai y Miriam Peretz

7:15–9:30 p.m.
Bechtel Gallery 3 and various locations | Bechtel Gallery 3 y varias ubicaciones

Dancers Kaeshi Chai and Miriam Peretz don beautiful handmade costumes and present a performance inspired by the form and bloom of flowers. You can catch them dancing alongside Bay Area band Los Bahianatos in Bechtel Gallery 3 at 7:15 and 9:00 p.m., or roaming throughout the museum interacting with audience members and giving pop-up performances from 7:45 to 8:30 p.m.

Los bailarines Kaeshi Chai y Miriam Peretz se ponen hermosos trajes hechos a mano y presentan una actuación inspirada en la forma y la floración de las flores. Puedes verlos bailando junto a la banda del área de la bahía Los Bahianatos en Bechtel Gallery 3 a las 7:15 y 9:00 p. m., paseando por el museo e interactuando con los miembros del público y dando espectáculos emergentes de 7:45 a 8:30 p. m.

 

The Great Tortilla Conspiracy
With Art Hazelwood, Jos Sances, and Rio Yañez | Con Art Hazelwood, Jos Sances y Río Yáñez

6:30–9:30 p.m.
Moore Gallery 4

Armed with screen printing techniques and edible dye, The Great Tortilla Conspiracy will cook up and custom screen-print tortillas using a selection of artworks from their collection. Eat and enjoy these aesthetic sensations. Salsa is optional.

The Great Tortilla Conspiracy is the world’s most dangerous tortilla art collective. Founded in the late 1970s, the collective began as a satirical response to the phenomenon of people seeing sacred images in domestic settings.

Armado con técnicas de serigrafía y tinte comestible, The Great Tortilla Conspiracy (La gran conspiración de la tortilla) cocinará y personalizará tortillas serigrafiadas utilizando una selección de obras de arte de su colección. Come y disfruta de estas sensaciones estéticas. La salsa es opcional.

The Great Tortilla Conspiracy es el colectivo de arte de tortillas más peligroso del mundo. Fundado a finales de la década de 1970, el colectivo comenzó como una respuesta satírica al fenómeno de la gente que ve imágenes sagradas en entornos domésticos.

 

Dendrochronology | Dendrocronología
With Teacher Institute Staff | Con el personal del Teacher Institute
6:30–7:30 and 8:00–9:00 p.m.
Moore Gallery 4

Dendrochronology is the study of tree rings, which contain some of nature’s most accurate evidence of the past. Trace the life of a tree with your own fingers on a locally obtained specimen. What do you notice?

La dendrocronología es el estudio de los anillos de los árboles, que contienen algunas de las pruebas más precisas del pasado de la naturaleza. Traza la vida de un árbol con tus propios dedos en una muestra obtenida localmente. ¿Qué notas? 

 

The Hidden Half of Plants | La mitad oculta de las plantas
With José Dinneny | Con José Dinneny
7:30 p.m.
Fisher Bay Observatory Gallery 6

​​Explore roots—the hidden half of plants that Charles Darwin called the “brain.” Find out how roots are key to learning how to make agriculture more sustainable, and hear about advances in our understanding of the genes and signaling pathways that help plants thrive in the sometimes stressful underworld of soil.

Explora las raíces, la mitad oculta de las plantas que Charles Darwin llamó el “cerebro”. Descubre cómo las raíces son clave para aprender a hacer que la agricultura sea más sostenible y conoce los avances en nuestra comprensión de los genes y las vías de señalización que ayudan a las plantas a prosperar en el estresante submundo del suelo.

 

10,000 Years of Science in a Corn Tortilla | 10,000 años de ciencia en una tortilla de maíz
With Doña María Ávila Vera, Irma Magaña Canul, and Dr. Isabel Hawkins | Con Doña María Ávila Vera, Irma Magaña Canul y la Dra. Isabel Hawkins
7:00 p.m.
Moore Gallery 4, Demo Station

Learn about the cultural context and the science of corn—and see for yourself how a corn tortilla is made from scratch! Yucatec Maya elder María Ávila Vera and her daughter-in-law Irma Magaña Canul will share traditional cooking methods that have been passed down and refined through generations. They will be joined by Exploratorium Senior Scientist Dr. Isabel Hawkins, who will highlight the nutritional, ecological, and scientific significance of corn.

Aprende sobre el contexto cultural y la ciencia del maíz, ¡y sé testigo de cómo se prepara una tortilla de maíz desde cero! María Ávila Vera, una abuela maya yucateca, y su nuera Irma Magaña Canul compartirán métodos de cocina tradicionales que se han transmitido y refinado a través de generaciones. La Dra. Isabel Hawkins, científica de investigación del Exploratorium, se unirá a ellas para destacar la importancia nutricional, ecológica y científica del maíz.

 

Keeping the Old Ways Strong | Mantener fuertes nuestras tradiciones
With Jean LaMarr, Vincent Medina, and Louis Trevino | Con Jean LaMarr, Vincent Medina y Louis Trevino

8:30 p.m.
Fisher Bay Observatory Gallery 6

Join us for a conversation between prolific California Indian artist Jean LaMarr and cultural leaders Vincent Medina and Louis Trevino of Cafe Ohlone. Vincent, Louis, and Jean will speak to the importance of keeping Ohlone traditions strong and listening to the wisdom of elders, specifically when considering the abundance, restoration, and healing of plant life in the Bay Area.

Acompáñanos en una conversación entre el prolífico artista indígena de California Jean LaMarr y los líderes culturales Vincent Medina y Louis Trevino de Cafe Ohlone. Vincent, Louis y Jean hablarán sobre la importancia de mantener fuertes las tradiciones ohlone y de escuchar la sabiduría de los abuelos, específicamente al considerar la abundancia, la restauración y la curación de la vida vegetal en el área de la bahía.

 

Plant Talk on the Patio | Charla sobre plantas en el patio
With Elizabeth Montufar and Andi Xoch | Con Elizabeth Montufar y Andi Xoch
8:00 p.m.
Moore Gallery 4

Discover the inspiration behind one of the ¡Plantásticas! exhibition’s amazing plant patios. Designed by artist Andi Xoch of Latinx with Plants, the patio was influenced by Elizabeth Montufar’s front garden in the Boyle Heights neighborhood of Los Angeles. Listen in as Andi and Elizabeth discuss how plants can thrive in cityscapes and how they can bring new beauty and community to a neighborhood.

Descubre la inspiración detrás de uno de los increíbles patios de plantas de la exposición ¡Plantásticas! Diseñado por la artista Andi Xoch de Latinx with Plants, el patio se vio influenciado por el jardín delantero de Elizabeth Montufar en el barrio de Boyle Heights de Los Ángeles. Escucha a Andi y a Elizabeth hablar sobre cómo las plantas pueden prosperar en los paisajes urbanos y cómo pueden traer nueva belleza y un sentido de comunidad a un vecindario.


Food and drinks will be available for purchase at our Seaglass Restaurant and additional bar locations.

Curious about what to expect during your visit? Check out our current safety protocols and guidelines.

Funded by a generous grant from the Gordon and Betty Moore Foundation, with additional support from the Troy and Leslie Daniels Fund for Life Sciences.

This material is based upon work supported by the National Science Foundation Science & Technology Center Award #DBI-1548297. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.